“Bevor man ein Projekt mit Inhalten und Ideen füllt, muss man seinen Geist von Vorurteilen und früheren Visionen befreien. Der leere Raum, der entsteht, wird zur Leinwand, auf der wir etwas Identitätshaftes zeichnen und das Bedürfnis, das uns präsentiert wird, richtig zum Ausdruck bringen.
Davon ist Simone Lunardon überzeugt, der gemeinsam mit Marco Balzan die Agentur „Blank“ gegründet hat, die sich das Motto „create to inspire“ auf die Fahnen geschrieben hat und sich auf Visual Arts spezialisiert hat. Art Direction, 3D-Filme, Concept Design und CGI sind ihr tägliches Brot, während divergentes Denken und unkonventionelle Kreativität die Prämissen eines jeden Projekts sind.
Dies gilt auch für ihre jüngste Zusammenarbeit mit ASA, für die sie mehrere Drehs „signiert“ haben: den Imagefilm-Spot, emotionale Videos und technische Videos sowohl für die ''humanen'' als auch die ''veterinären'' Geräte.
Die gegenseitige Kontaminierung und der proaktive Austausch zwischen den beiden Parteien haben so zu Produktionen geführt, die mit der vom medizinischen Sektor institutionell geförderten Kommunikation brechen. Ein Werk von vielen Händen, das es ASA ermöglicht hat, seine eigene Identität klar zum Ausdruck zu bringen und sich als „Unikat“ auf seinem Markt zu positionieren.
“ASA hat dabei extremen Mut bewiesen und neue Wege beschritten, um die Geschichte des Unternehmens, seine Vision von Gegenwart und Zukunft und seine Produkte zu erzählen. Ein innovativer Ansatz, der perfekt mit seinen therapeutischen Lösungen übereinstimmt, eine Synthese aus Modernität, Innovation und Design”.
Zum Wert des Endergebnisses trugen das Vertrauen zwischen den Partnern und der Respekt für die Fähigkeiten des jeweils anderen bei.
“ASA, das uns bereits mit sehr klaren Vorstellungen über die mit diesen Videos zu erreichenden Ziele, den Zeitrahmen und das verfügbare Budget präsentierte, legte sofort eine wichtige Grundlage für unsere Arbeit. Aber das ist noch nicht alles. Die Verfügbarkeit des Teams im Unternehmen, das fachliche und menschliche Einfühlungsvermögen, die ständige, aber nie aufdringliche Präsenz in der Vorproduktions- und Produktionsphase und die Schnelligkeit des Feedbacks waren entscheidend für die Fertigstellung komplexer und anspruchsvoller Arbeiten”.
Arbeiten, die eine äußerst gründliche Vorbereitungsphase erforderten, insbesondere für das Szenenbild.
“Ich beziehe mich insbesondere auf das „emotionale“ Video für ASAveterinary, bei dem die Protagonisten im Studio neben dem Flaggschiff der Marke, dem Lasersystem, Tiere waren, allen voran ein Pferd. Ein großes Unterfangen, das es unserer Agentur jedoch ermöglichte, sich mit „neuen“ und „anderen“ Komplexitäten auseinanderzusetzen. Diese Themen erwiesen sich als äußerst nützlich, um unsere Fähigkeiten und Fertigkeiten zu erweitern und unsere Prozesse in Bezug auf Zeitplanung und Organisation zu verbessern”.
Leòn Del Papa, Regisseur und Produzent, der alle ASA-Projekte für Blank. leitete, betont ebenfalls, dass die organisatorische Phase von zentraler Bedeutung ist, um jedes Projekt effektiv anzugehen.
“In jedes Projekt haben wir viel kreative und produktive Energie investiert, aber das Projekt, das uns dazu brachte, mit Tieren im Studio umzugehen, erforderte eine besondere Anstrengung, da es stärker strukturiert war und objektive Kritiken enthielt. Genau aus diesem Grund war die Vorproduktionsphase entscheidend: Die sorgfältige Untersuchung der Probleme, die auftreten könnten, und die Festlegung der Lösungen, die zu ihrer Bewältigung angewandt werden sollten, ermöglichten es uns, sowohl den Status der Tiere als auch den des Kontextes und der verwendeten Ausrüstung zu schützen. Diese sorgfältige Vorbereitung hat dazu beigetragen, dass am Set ein Zustand weitgehender Harmonie herrschte: Menschen und Tiere interagierten auf bestmögliche Weise, und trotz der physiologischen Komplexität und der nötigen Geduld, wenn es darum ging, unter anderem ein Pferd davon zu überzeugen, sein Bein zu heben, klappte alles bestens”.
Das Ölen der Maschine damit es nicht zu Reibungen, Verlangsamungen oder Blockaden kommt, wurde durch die Teamarbeit ermöglicht.
“Ein Spiel, das es uns dank des ständigen und konstruktiven Dialogs und Gedankenaustauschs zwischen Agentur und Kunde ermöglichte, die Ziele zu erreichen, die wir uns gesetzt hatten”.
Ziele, die mit einem präzisen Zeitmanagement zu tun hatten.
“Trotz der methodischen Vorarbeit sind wir uns bewusst, dass es während der Drehphase unabhängige und unvorhersehbare Variablen gibt. Mit der Unterstützung aller Beteiligten, der Flexibilität und der Fähigkeit, mit unerwarteten Problemen umzugehen, ist es uns jedoch gelungen, diese zu lösen. Das Ergebnis, das wir bei allen Projekten erzielt haben, ist äußerst zufriedenstellend, denn es hat uns ermöglicht, die Stärken von ASA voll zum Ausdruck zu bringen: Transversalität und Innovation. Transversalität: nicht nur bei der Konzeption und Umsetzung neuer Geräte, sondern auch, wenn es darum geht, nicht standardisierten Denkweisen und neuen Visionen Raum zu geben. Innovation: bei den therapeutischen Lösungen und bei den Kommunikationsstrategien. Denn um innovativ zu sein, muss man auch mutig sein”.
L'accesso alla visualizzazione dei prodotti e al materiale informativo è riservato agli operatori del settore in ottemperanza alla legislazione vigente. ASA richiede di qualificarsi come operatore del settore per procedere con la navigazione.
Decreto Legislativo 24 febbraio 1997, n°46 Articolo 21
1. E' vietata la pubblicità verso il pubblico dei dispositivi che, secondo disposizioni adottate con decreto del Ministro della Sanità, possono essere venduti soltanto su prescrizione medica o essere impiegati eventualmente con l'assistenza di un medico o di altro professionista sanitario.
2. La pubblicità presso il pubblico dei dispositivi diversi da quelli di cui al comma 1 è soggetta ad autorizzazione del Ministero della Sanità. Sulle domande di autorizzazione esprime parere la Commissione di esperti prevista dall'articolo 6, comma 3, del decreto legislativo
30 dicembre 1992, n. 541, che a tal fine è integrata da un rappresentante del Dipartimento del Ministero della Sanità competente in materia di dispositivi medici e da uno del Ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato.
Some of the contents of this website cannot be disclosed in the USA and its territories and possesions, for regulatory reasons. If you are a US resident, please click on the button here below and access ASA's distributor website for North America.